Терминсене кӗртнӗ чухне скобкӑра ӑнлантарса пама кирлӗ мар! Аттук пӗрешкел терминсене сайт курмасть!

Термин пирки кĕскен

Пай: Ытти терминсем

Ытти чĕлхесенче: eng rush hour

Хушнă: Блинов Александр Васильевич

Кĕртнĕ: 15.11.2015 22:44

Куçарусем сĕннĕ: 3

Шухăшсем: 4

Куçарусем

чыхӑну
Автор: mirontoli | Кĕртнĕ: 03.08.2017 20:17
Хушса çырни: чыхӑн - скучиваться, захлебнуться, поперхнуться, задыхаться. Питӗ лайӑх машшын пробкисене сӑнлать. Тӗслӗхсем: М7-ри чыхӑну. М7-ре машшынсем чыхӑнса ларчӗҫ.
каплану
Автор: Alparuh (хăй ăсталанăскер) | Кĕртнĕ: 15.11.2015 22:45
пăкă
Автор: Agabazar | Кĕртнĕ: 16.11.2015 00:44

Сĕннĕ куçарусем сирĕн кăмăла каймаççĕ е сирĕн ăнăçлăрах вариант пур пулсан — çĕннине сĕнме пултаратăр (малтан сайта кĕмелле).

Çавăн пекех пăхăр:

час пик:
- каплану вӑхӑчӗ (pentile)

Шухăшсем

03.08.2017 20:19mirontoli

Кунта та чӑвашла глагол юрӑхлӑрах туйӑнать. В Москве каждый день пробки (сущ). Мускавра машшын кашни кун чухӑнса лараҫҫӗ (каяҫҫӗ).

05.08.2017 15:28mirontoli

Контактра пӗр ҫынпа калаҫнине вырнӑҫтарам:

 

Юрать. Ман шутпа "затор" пӗлтерӗшӗ юрӑхлӑ. http://samah.chv.su/s/1/чыхăн "кĕпер умĕнче пăр чыхăнса ларнă — у моста образовался затор льда"

Затор , но не пробка

05.08.2017 15:29mirontoli

Ҫапла ҫапла. Но скопление машин и замедление или полная остановка движения на что больше похоже? На затор или пробку (бутылки)?

05.08.2017 15:30mirontoli

Пробка очень интересная метафора в русском языке. Но в чувашском необязательно Ее копировать. В немецком Stau (пробка - дословно "затор"). Также и в шведском - trafikstockning. К тому же значение "захлебнуться, поперхнуться, задохнуться" замечательно передаёт смысл "пробки" движения.

Сайт пирки

Ку сайта чăвашла терминсем ăсталама хута янă. Кунта эсир çĕнĕ терминсем сĕнме, терминсем валли чăвашла вариант шырама тата вĕсене сӳтсе явма пултаратăр.

...тĕпленрех