Термин пирки кĕскен
Пай: Ытти терминсем
Ытти чĕлхесенче:
Хушнă: Блинов Александр Васильевич
Кĕртнĕ: 15.11.2015 22:44
Куçарусем сĕннĕ: 3
Шухăшсем: 4
Куçарусем
чыхӑну
Хушса çырни: чыхӑн - скучиваться, захлебнуться, поперхнуться, задыхаться. Питӗ лайӑх машшын пробкисене сӑнлать. Тӗслӗхсем: М7-ри чыхӑну. М7-ре машшынсем чыхӑнса ларчӗҫ.
каплану
пăкă
Сĕннĕ куçарусем сирĕн кăмăла каймаççĕ е сирĕн ăнăçлăрах вариант пур пулсан — çĕннине сĕнме пултаратăр (малтан сайта кĕмелле).
Çавăн пекех пăхăр:
Шухăшсем
Кунта та чӑвашла глагол юрӑхлӑрах туйӑнать. В Москве каждый день пробки (сущ). Мускавра машшын кашни кун чухӑнса лараҫҫӗ (каяҫҫӗ).
Контактра пӗр ҫынпа калаҫнине вырнӑҫтарам:
Юрать. Ман шутпа "затор" пӗлтерӗшӗ юрӑхлӑ. http://samah.chv.su/s/1/чыхăн "кĕпер умĕнче пăр чыхăнса ларнă — у моста образовался затор льда"
Затор , но не пробка
Ҫапла ҫапла. Но скопление машин и замедление или полная остановка движения на что больше похоже? На затор или пробку (бутылки)?
Пробка очень интересная метафора в русском языке. Но в чувашском необязательно Ее копировать. В немецком Stau (пробка - дословно "затор"). Также и в шведском - trafikstockning. К тому же значение "захлебнуться, поперхнуться, задохнуться" замечательно передаёт смысл "пробки" движения.